Ulangan 28:21-22
Konteks28:21 The Lord will plague you with deadly diseases 1 until he has completely removed you from the land you are about to possess. 28:22 He 2 will afflict you with weakness, 3 fever, inflammation, infection, 4 sword, 5 blight, and mildew; these will attack you until you perish.
Ulangan 28:28
Konteks28:28 The Lord will also subject you to madness, blindness, and confusion of mind. 6
Ulangan 28:32
Konteks28:32 Your sons and daughters will be given to another people while you look on in vain all day, and you will be powerless to do anything about it. 7
Ulangan 28:42
Konteks28:42 Whirring locusts 8 will take over every tree and all the produce of your soil.
[28:21] 1 tn Heb “will cause pestilence to cling to you.”
[28:22] 2 tn Heb “The
[28:22] 3 tn Or perhaps “consumption” (so KJV, NASB, NRSV). The term is from a verbal root that indicates a weakening of one’s physical strength (cf. NAB “wasting”; NIV, NLT “wasting disease”).
[28:22] 4 tn Heb “hot fever”; NIV “scorching heat.”
[28:22] 5 tn Or “drought” (so NIV, NRSV, NLT).
[28:28] 6 tn Heb “heart” (so KJV, NASB).
[28:32] 7 tn Heb “and there will be no power in your hand”; NCV “there will be nothing you can do.”
[28:42] 8 tn The Hebrew term denotes some sort of buzzing or whirring insect; some have understood this to be a type of locust (KJV, NIV, CEV), but other insects have also been suggested: “buzzing insects” (NAB); “the cricket” (NASB); “the cicada” (NRSV).